Для тата
Угорський дворянин
- Автор: Шандор Петефі
Шабля прадідів кривава
На стіні висить іржава…
Досить є на те причин:
Я — угорський дворянин!
Ким ти був, а нині хто ти?
Ні турботи, ні роботи.
Хай працює селянин,
Я
Коли любов, схиливши зір, нетлінне
- Автор: Франческо Петрарка
Коли любов, схиливши зір, нетлінне
Збирає дихання в одно зітхання
I перетворює його в звучання
Ясне, благе, небесне, янголине,
Моє все серце так розкішно гине,
I так нуртують
З тобою нарізно
- Автор: Омар Хайям
З тобою нарізно я знову затужив.
Усюди буду я з тобою, поки жив.
Пішов — і тисяча сердець без тебе тужить,
Прийшов — і тисячу нових заполонив.
Сонет 267
- Автор: Франческо Петрарка
Де погляд ніжний, де чарівний вид;
Де постать горда, де струнка постава,
Де мова та бентежна й величава,
Що завдає негідникові встид?
Де сміх, що жалить того, хто набрид?
Де
Мене всі недруги філософом зовуть
- Автор: Омар Хайям
Мене всі недруги філософом зовуть.
Бог свідок, що обрав собі я іншу путь.
Прийшовши з безвісті у цю долину горя,
Принаймні знаю я, ким сам я хочу буть.
Свого майбутнього ніхто не прозирне
- Автор: Омар Хайям
Свого майбутнього ніхто не прозирне.
Навіщо й думати про те, що неясне?
I хвильки не марнуй (якщо не збожеволів),
Бо й не зоглядишся, як вік твій промине.
Авжеж волити волі всі ми вільні
- Автор: Вільям Шекспір
Авжеж волити волі всі ми вільні, —
То ж Вілля мати серцеві не гріх.
Нехай же вічно буде тільки Вілль в нім
Додачею до всіх волінь твоїх.
Чи ти, чиїх волінь безмежна сила,
Не
Твоїм знущанням тішу нині душу
- Автор: Вільям Шекспір
Твоїм знущанням тішу нині душу.
Впізнавши сам оту гірку печаль,
За власний блуд благать я плахи мушу,
Як маю серце, а не куту сталь.
Коли й тебе гріхами так уразив,
Як ти
Тепер довідне знаю
- Автор: Вільям Шекспір
Тепер довідне знаю: так, він — твій.
На пропад я — в заклад твоїй сваволі —
Даю себе, щоб другий образ мій
Мені на втіху вирвався з неволі.
Ти ж — загребуща, й не втекти
...Зізнання
- Автор: Олександр Пушкін
Я вас кохаю, хоч і злюсь
На почуття свої невчасні.
І сам у дурості нещасній
Я вам відверто зізнаюсь.
Душевні муки й хвилювання
Мені не личать ажніяк.
Та впізнаю з усіх
Щоб світ тебе примусити не зміг
- Автор: Вільям Шекспір
Щоб світ тебе примусити не зміг
Розповідать, за що мене любила,
Забудь любов свою, коли могила
Схова навік мене за свій поріг.
Бо ти серед пристанища пороку
Заслуг так мало
Якщо не любиш, кинь мене сьогодні
- Автор: Вільям Шекспір
Якщо не любиш, кинь мене сьогодні,
Коли зреклись і люди, і господь.
Віддай на муки в пеклові безодні,
Лиш як остання втрата не приходь.
Не завдавай іще мені страждання,
Як
Як я помру, ти довго не тужи
- Автор: Вільям Шекспір
Як я помру, ти довго не тужи, —
Замовкне дзвін, і ти забудь про мене,
Коли на хробаків це світло денне
І ниций світ зміняю на чужий.
Читаючи оці слова кохання,
Руки не
Вмирають люди, і роки
- Автор: Генріх Гейне
Вмирають люди, і роки
Минають один за одним,
Але не вмирає кохання,
Що в серці живе моїм.
Ще раз подивитись на тебе
І мовити в смертний нас,
Обнявши твої
Крізь сон колись тяжко я плакав
- Автор: Генріх Гейне
Крізь сон колись тяжко я плакав,
Що вмерла ти, снилось мені;
Прокинувся потім, а сльози
З очей все котились дрібні.
Я плакав крізь сон, – мені снилось,
Що сам я без тебе
Коняка та осел
- Автор: Генріх Гейне
По рейках, немов блискавиця прудка,
Гнавсь паровоз моторний,
Маяв над щоглою-димарем
Дим, наче прапор чорний.
Поїзд промчав повз обійстя якесь,
Де біла коняка стояла,
За
Діана
- Автор: Генріх Гейне
Це масивне гарне тіло,
Жінки колосальний чар,
Віддалось без зайвих чвар
Прагненню моєму сміло.
От коли б своєю хіттю
Я до нього сам припав,-
Тільки б шкоду з цього
Левині пазурі притуплюй
- Автор: Вільям Шекспір
Левині пазурі притуплюй, з пащі
Тигриної, о часе, зуби рви,
Руйнуй всі витвори землі найкращі
І фенікса спали в його крові,
Спустошуй світ, і радощі, і горе,
Людські утіхи
Не вірю дзеркалу, що вже старий я
- Автор: Вільям Шекспір
Не вірю дзеркалу, що вже старий я,
Твоєю ж юністю я молодий.
Але як час твоє лице пориє,
Упевнюсь я — кінець приходить мій.
Твоя краса — це шати мого серця,
Що до грудей
Рівнять тебе до літньої пори
- Автор: Вільям Шекспір
Рівнять тебе до літньої пори?
Ти сталіший, чарівніший від неї.
Весняний цвіт зірвуть лихі вітри,
І літа мить мигне лиш над землею.
Небесне око розсипа жарінь,
А то сховається
Сторінка 2 із 7
Інтрига в вірші до останнього рядка! Чудово! Дякую! Пиш ...