Майк Йогансен
Пролог до комуни
- Автор: Майк Йогансен
І знову йду на про́весні полями:
Вода іде:
В очах співає й вогко, війно тане
Во́дяний день…
І знаю я: із піснею Комуни
Я перейду поля й тисячоліття,
В полях пісень
Плесо спить
- Автор: Майк Йогансен
Плесо спить. В очерет
Тікають перелякані брижжі,
Келіх ночі налив у плав,
Келіх ніччю по вінця — мла! і от
над щітиною бору
Появляється Мертвий Крижень.
Крила йому
...Углиб, у груди, в дикий ґрунт
- Автор: Майк Йогансен
Углиб, у груди, в дикий ґрунт,
Де лілії колись цвіли,
У крейду, в кремінь, у корунд
Сверде́л зі свистом зануривсь.
Ввігнав у землю рівний клин
Тугих тростин робучий трест
3а лінію лісів гнав гоном потяг-пес
- Автор: Майк Йогансен
3а лінію лісів гнав гоном потяг-пес,
Дзвенів і койлив дні димові,
І позіхнув і за лісами щез,
Мов звук невимовлений в слові.
За параван полів, синедріон снігів
Залюляв потяг
Талалай
- Автор: Майк Йогансен
Таємний талалай
У тюбітейці синій гомонить
— Про милий край розповідає.
Де плеса неясні лягли в лугах,
Де ліс переступає береги.
Міста музичні туркотять здаля,
Під
Вночі
- Автор: Майк Йогансен
Вночі
дзвенить
комар:
Встають поля, підводяться гаї
І ріки підіймаються до хмар.
І хто я, я не знаю уночі
Й яке століття завтра настає, й чи
Не качка оце скрикнула у
Поля синіють вечорами
- Автор: Майк Йогансен
Поля синіють вечорами,
Ріка гово́рить з берегами.
І так таємно
На небі білії намети
Димлять:
— Вечеря вариться богам.
Все ближче, ближче вечір суне,
Все нижче плачуть
Голод
- Автор: Майк Йогансен
Над полем сохлим
Мертві вітряки,
Немов хрести над віршем
Позабутим…
Руки несила підвести…
Ще гірша, о, ще гірша
Доля буде.
І поле й голод
Це все — ти,
Шляхи —
У дахів іржавім колоссю
- Автор: Майк Йогансен
У дахів іржавім колоссю
Ника̀є місяць кривавий:
Удосвіта серп укосить
Молоду — зів’ялу отаву.
О, як ще сонце глибоко,
Як виють собаки на місто:
Гей кликом тисяч і
Сірий ранок пав на місто синє
- Автор: Майк Йогансен
Сірий ранок пав на місто синє,
Камінь спав — лиш дощ зідхав у ринвах.
Вулицею вештавсь той, кого повісять,
І молився — «о Пречиста Сльозо:
— Он сховалась в тумані
З очей спадає денний груз
- Автор: Майк Йогансен
З очей спадає денний груз:
Стаю дитиною в нудьзі.
— Мов серед озера на даху чорногуз
Стоїть на 'дній нозі.
І дивиться туди, де синій ліс
Мене пішов шукать за горизон.
—
Овес росте край неба у пісках
- Автор: Майк Йогансен
Овес росте край неба у пісках,
Мов сивий дід, над ним куняє хмара.
Похмурий сон: на головах
Стоять століття і бездумно марять.
— Росте овес, киває і мовчить.
Далеко в морі
...Перевтома
- Автор: Майк Йогансен
Чи стемніли вулиці, чи я іду сам
З робочим днем за плечима.
— За берегом міста — ліса,
За лісами ліса, нерушимі.
Дзвенять вогні і ринуть у ніч,
Дзвінок заївсь у залізо.
На неписану зими поему
- Автор: Майк Йогансен
На неписану зими поему
Упала, розтала веснинка:
Перша тема
На останню білу сторінку.
Іду поважний, похмурий і мрію
Про щось — про поділ земельної ренти,
А навколо
В перелогах у поле
- Автор: Майк Йогансен
В перелогах у поле
Лягла перевтомлена ніч.
Місяць розсипав солі
— Регочеться дурень двусічний.
О, як люто заздрить людині
На небі мрець голомозий:
В море мертве і
Ранок
- Автор: Майк Йогансен
Захолола жахом зоря:
(Над лісом
давно вже помер місяць),
Червоне бадилля на сході кричить,
Угору лізе червоний буряк,
Видирається вище і вище і вище,
Ударив, свиснув,
День
- Автор: Майк Йогансен
Припав до хмар і пив і пив,
І одірвався і зідхнув,
І див свінув і день
Озвався в дубі.
І кинувсь знову й плив і плив,
Латаття, листя лілій
Летіли в синій глибині
І
Як дихає ніжно і легко і тихо обличчя
- Автор: Майк Йогансен
Як дихає ніжно і легко і тихо обличчя…
— По га́ляві сонній без краю блукають коліна,
Коли біля тебе лежить твоя річка
І хилить і хилить углиб сумирної хвилі.
Заснуло у синяві
...Неп
- Автор: Майк Йогансен
На вулиці шукаю сутінь,
Люблю імли ліричну вечорінь,
Тікаю з натовпу сумний і нерішучий,
Доки загасне день — і стане тінь.
Тоді з крамниць зростає корабель,
На стовбурах
Балада
- Автор: Майк Йогансен
На майдані куриться мітинґ
Роковини смерти Леніна;
Птицею клюнув вітер
Зідхнув, завмер у знаменах.
Тихо, що мак сій,
Завмер уражений натовп.
Через зомлілий рій
Сторінка 2 із 3
Тунг сагурнг